Zapewne nie raz współpracowali Państwo z zagranicznymi klientami. Chętnie pomogę Państwu w kontaktach z osobami rosyjskojęzycznymi.

Mam odpowiednie kwalifikacje, aby zapewnić Państwu kompetentną pomoc i najwyższej jakości usługi.

 

TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE (PRZYSIĘGŁE) PISEMNE

Oferuję tłumaczenia poświadczone (tzw. „przysięgłe”, bo wykonywane przez tłumacza przysięgłego). Sporządzam dokument na papierze i pieczętuję go swoją unikalną pieczęcią metalową. Do tłumaczenia dołączam kopię dokumentu, który tłumaczyłam. Najlepiej, gdy tłumaczenie wykonuję z oryginału – wtedy mogę dokładnie przyjrzeć się wszystkim zabezpieczeniom dokumentu, pieczęciom i literom, zwłaszcza gdy dokument wypełniono pismem odręcznym. Zdarza się tak często w przypadku aktów stanu cywilnego wydanych w Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich.

Tłumaczenia poświadczone nazywane są też tłumaczeniami prawniczymi bądź notarialnymi, ponieważ właśnie dla takich potrzeb je sporządzam.

Jestem tłumaczką przysięgłą języka rosyjskiego, zatem wykonuję tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) wszelkich dokumentów z języka polskiego na język rosyjski lub z języka rosyjskiego na język polski. W większości są to akty stanu cywilnego (urodzenia, małżeństwa, zgonu), umowy, zaświadczenia, świadectwa, dyplomy, pisma procesowe i inne. W Państwa pracy właśnie te dokumenty są najważniejsze przy prowadzeniu spraw i wykonywaniu czynności notarialnych.

Tłumaczenia poświadczone wymagają znajomości nie tylko obu języków, ale także systemu prawnego, edukacji, prawa pracy obowiązujących w Polsce i w Rosji, Kazachstanie, na Białorusi, Ukrainie. Weryfikacja tej wiedzy odbywa się na państwowym egzaminie na tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego, który zdałam w 2019r.

 

Tłumaczenia poświadczone rozlicza się na podstawie stron rozliczeniowych – 1 strona to 1125 znaków ze spacjami.

 


 Cena tłumaczenia 1 strony rozliczeniowej na język rosyjski

JUŻ OD 55 ZŁOTYCH!

 

Cena tłumaczenia 1 strony rozliczeniowej na język polski

JUŻ OD 50 ZŁOTYCH!


 

Każdy dokument, mimo że standardowy, może być inny (okładka, pieczęci, adnotacje), dlatego każde tłumaczenie traktuję indywidualnie i tak je wyceniam.

W związku z tym, zapraszam Państwa do przesyłania zdjęć/skanów dokumentów na mój adres: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript..

Obejrzę dokument i podam cenę tłumaczenia poświadczonego (przysięgłego) oraz termin realizacji.


TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE (PRZYSIĘGŁE) USTNE

TŁUMACZENIA W KANCELARII NOTARIALNEJ

Należy pamiętać, że tłumaczenia poświadczone to nie tylko tłumaczenia pisemne.

Jako tłumaczka przysięgła wykonuję również tłumaczenia ustne podczas czynności notarialnych. W tym wypadku wykazuję się znajomością języków rosyjskiego i polskiego, wiedzą prawniczą oraz umiejętnością wykonywania tłumaczenia ustnego.

W kancelarii notarialnej najczęściej stosuje się tłumaczenie avista, tzw. „z kartki”. Oznacza to, że czytam w myślach tekst aktu notarialnego, a na głos wypowiadam jego tłumaczenie na język rosyjski. Po zakończeniu czynności przystawiam na dokumencie swoją pieczęć metalową tłumacza przysięgłego.

 

TŁUMACZENIA W SĄDZIE

Przysięgłe tłumaczenia ustne wykonuję również w sądach, najczęściej podczas rozpraw cywilnych.

Można się zgłosić do mnie bezpośrednio, aby zapewnić swojemu klientowi najwyższej jakości tłumaczenie bądź poprosić sąd o wyznaczenie tłumacza przysięgłego z urzędu.

W czasie tłumaczenia w sądzie stosuje się technikę tłumaczenia konferencyjnego – konsekutywnego, tzn. sporządzając notatki. Najczęściej wybierane jest tłumaczenie liaison – tłumaczenie zdanie po zdaniu. Jest to wygodniejsze dla słuchaczy i pozwala zapewnić większą dokładność.

 

Tłumaczenia ustne poświadczone (przysięgłe) rozliczam na podstawie tzw. „półbloku” (do 2 godzin dyspozycyjności tłumacza).

 

Cena poświadczonego tłumaczenia ustnego 
⇓   
JUŻ OD 360 ZŁOTYCH
/ 2 GODZINY!
  

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Plików Cookies. Czytaj więcej...