TŁUMACZENIA U NOTARIUSZA
Należy pamiętać, że tłumaczenia poświadczone to nie tylko tłumaczenia pisemne.
Jako tłumaczka przysięgła wykonuję również tłumaczenia ustne – w przypadku klientów indywidualnych – głównie podczas czynności notarialnych.
Wykazuję się tutaj znajomością języków rosyjskiego i polskiego, wiedzą prawniczą oraz umiejętnością wykonywania tłumaczenia ustnego.
W kancelarii notarialnej najczęściej stosuje się tłumaczenie avista, tzw. „z kartki”. Oznacza to, że czytam w myślach tekst aktu notarialnego, a na głos wypowiadam jego tłumaczenie na język rosyjski. Po zakończeniu czynności przystawiam na dokumencie swoją pieczęć metalową tłumacza przysięgłego.
TŁUMACZENIA W SĄDZIE
Przysięgłe tłumaczenia ustne dla klientów indywidualnych wykonuję również w sądach, najczęściej podczas rozpraw cywilnych.
Można się zgłosić do mnie bezpośrednio bądź poprosić sąd o wyznaczenie tłumacza przysięgłego z urzędu.
W czasie tłumaczenia w sądzie stosuje się technikę tłumaczenia konferencyjnego – konsekutywnego, tzn. sporządzając notatki. Najczęściej wybierane jest tłumaczenie liaison – tłumaczenie zdanie po zdaniu. Jest to wygodniejsze dla słuchaczy i pozwala zapewnić większą dokładność.
TŁUMACZENIA W URZĘDZIE STANU CYWILNEGO
W przypadku klientów indywidualnych bardzo ważne jest też tłumaczenie podczas uroczystości zawierania małżeństwa w Urzędzie Stanu Cywilnego. Takie usługi również zapewniam.
Należy wiedzieć, że w czasie takich tłumaczeń nie jest konieczna obecność tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego, może to być tłumacz ustny bez uprawnień. Niektóre Urzędy jednak nadal wymagają tłumacza przysięgłego.
W każdym z tych przypadków, mogę Państwu z przyjemnością pomóc.
Tłumaczenia ustne poświadczone (przysięgłe) rozliczam na podstawie tzw. „półbloków” (do 2 godzin dyspozycyjności tłumacza).
Cena poświadczonego tłumaczenia ustnego – JUŻ OD 360 ZŁOTYCH / 2 GODZINY!